Post

ULTIMI AGGIORNAMENTI

16.12.2023  Apportate due correzioni alla lyric e alla traduzione di "I'm The Ocean". // 05.12.2023  Inserita la scheda di Before & After , il nuovo live album, e il testo dell'inedita If You Got Love ! // 25.07.2023  Inserita la scheda di Chrome Dreams e i versi aggiuntivi di due canzoni.

BEFORE & AFTER

Neil Young
(2023)
live

1. I'm The Ocean [vedi Mirror Ball, 1995]
2. Homefires [vedi Homegrown, 2020]
3. Burned [vedi Buffalo Springfield, 1966]
4. On The Way Home [vedi Last Time Around, 1968]
6. A Dream That Can Last [vedi Sleeps With Angels, 1994]
7. Birds [vedi After The Gold Rush, 1970]
8. My Heart [vedi Sleeps With Angels, 1994]
9. When I Hold You In My Arms [vedi Are You Passionate?, 2002]
10. Mother Earth [vedi Ragged Glory, 1990]
11. Mr. Soul [vedi Buffalo Springfield Again, 1967]
12. Comes A Time [vedi Comes A Time, 1978]
13. Don't Forget Love [vedi Barn, 2021]

clicca per acquistare

Per i testi qui riportati
©Silver Fiddle Music (ASCAP)
[fonte: Before & After, Reprise Records]

If You Got Love / Se hai l'amore

When you walk in a room
You hold your head up high
You talk to people eye to eye
You feel good inside
You're feeling so complete inside
Your heart feels so complete inside
‘Cause you got love

If you got love
If you got love
If you got love
The world you're walking in is at your command

When you're staring in the face of scorn
You know your spirit won't be torn
You're living like a satellite
You maintain distance through the night
You know that something isn't right
Your heart tells you it's just not right
‘Cause you got love

If you got love
If you got love
If you got love
The world you're walking in is at your command

If you got love
The world you're walking in is at your command
If you got love
If you got love
If you got love
To share

If you got love
If you got love
 

* * * *

Quando entri in una stanza
A testa alta
E parli con le persone guardandole negli occhi
Ti senti bene dentro
Ti senti così completo, dentro
Il tuo cuore si sente così completo, dentro
Perché hai l’amore

Se hai l’amore
Se hai l’amore
Se hai l’amore
Il mondo in cui cammini sarà ai tuoi ordini

Quando affronti il disprezzo faccia a faccia
Sai che il tuo spirito non si piegherà
Vivi come un satellite
Mantieni la tua distanza nella notte
Sai che c’è qualcosa che non va
E il tuo cuore ti dice che non è giusto
Perché hai l’amore

Se hai l’amore
Se hai l’amore
Se hai l’amore
Il mondo in cui cammini sarà ai tuoi ordini

Se hai l’amore
Il mondo in cui cammini sarà ai tuoi ordini
Se hai l’amore
Se hai l’amore
Se hai amore
Da condividere

Se hai l’amore
Se hai l’amore

CHROME DREAMS

2023
Neil Young
(Special Release Series #06)

1. Pocahontas [vedi Rust Never Sleeps, 1979]
2. Will To Love [vedi American Stars 'n Bars, 1977]
3. Star Of Bethlehem [vedi American Stars 'n Bars, 1977]
4. Like A Hurricane [vedi American Stars 'n Bars, 1977]
5. Too Far Gone [vedi Freedom, 1989]
7. Homegrown [vedi American Stars 'n Bars, 1977]
8. Captain Kennedy [vedi Hawks & Doves, 1980]
9. Stringman [vedi Archives Vol.2, 2020]
11. Powderfinger [vedi Rust Never Sleeps, 1979]
12. Look Out For My Love [vedi Comes A Time, 1978]

* Queste versioni presentano versi aggiuntivi rispetto alle versioni pubblicate sugli album American Stars 'n Bars e Rust Never Sleeps. Si veda anche la sezione Lyrics differenti e inedite.



SOMEWHERE UNDER THE RAINBOW

Neil Young
(2023)
live (Official Bootleg Series #06)

1. Tonight’s The Night  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
2. Mellow My Mind  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
3. World On A String  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
4. Speakin’ Out  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
5. Albuquerque  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
6. New Mama  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
7. Roll Another Number (For The Road)  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
8. Tired Eyes  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
9. Tonight’s The Night – Part II  [vedi Tonight’s The Night, 1975]
10. Flying On The Ground Is Wrong  [vedi Buffalo Springfield, 1966]
11. Human Highway  [vedi Comes A Time, 1978]
12. Helpless  [vedi Deja Vu, 1970]
13. Don’t Be Denied  [vedi Time Fades Away, 1973]
14. Cowgirl In The Sand  [vedi Everybody Knows This Is Nowhere, 1969]

clicca per acquistare

HIGH FLYIN'

The Ducks
(2023)
live (Official Bootleg Series #02)

Solo i brani di Young:
- Are You Ready For The Country?  [vedi Harvest, 1972]
- Sail Away  [vedi Rust Never Sleeps, 1979]
- Human Highway  [vedi Comes A Time, 1978]
- Little Wing  [vedi Hawks & Doves, 1980]
- Mr. Soul  [vedi Buffalo Springfield Again, 1967]

clicca per acquistare

WORLD RECORD

Neil Young & Crazy Horse
(2022)


*La lyric di questa traccia è stata inserita in quella della traccia 4, essendo uguale.



Per i testi qui riprodotti: 
©Bandita LCC (ASCAP) 
[fonte: World Record, Reprise Records] 

Love Earth / Ama la Terra

Love Earth
And your love comes back to you
Love Earth
It’s such an easy thing to do!
Love Earth 
‘Til the water and the air is pure
From the birds in the sky
To the fishes deep in the sea
Love Earth, love Earth

Love Earth
A place where all the children can live
Love Earth
Really nothing better to give
Love Earth
And your love comes back to you
So I’m callin’ out, I’m callin’ out to you
Love Earth, love Earth

The sky was blue and the air so clean
The water crystal clear
We lived by the sun and had it all
We were livin’ in a dream
Love Earth, love Earth

Love Earth
We can bring the seasons back
Love Earth
Can you imagine that?
Love Earth
Your love comes back to you
So I’m callin’ out, I’m callin’ out to you
Love Earth, love Earth
Love Earth, love Earth
Love Earth, love Earth

The sky was blue and the air so clean
The water crystal clear
We lived by the sun and had it all
We were livin’ in a dream
Love Earth, love Earth
Love Earth, love Earth

Love Earth, love Earth
Love Earth, love Earth


* * * *

Ama la Terra
E il tuo amore sarà contraccambiato
Ama la Terra
È una cosa così semplice da fare!
Ama la Terra
Finché l’acqua e l’aria non saranno puri
Dagli uccelli su nel cielo
Ai pesci in fondo al mare
Ama la Terra, ama la Terra

Ama la Terra
Un luogo dove tutti i bambini possono vivere
Ama la Terra
Non c’è davvero niente di meglio
Ama la Terra
E il tuo amore sarà contraccambiato
Perciò lo sto dicendo, lo sto dicendo a te
Ama la Terra, ama la Terra

Il cielo era azzurro e l’aria così pulita
L’acqua era cristallina
Vivevamo sotto al sole e avevamo tutto
Vivevamo un sogno
Ama la Terra, ama la Terra

Ama la Terra
Avremo di nuovo le stagioni
Ama la Terra
Riesci a immaginarlo?
Ama la Terra
Il tuo amore sarà contraccambiato
Perciò lo sto dicendo, lo sto dicendo a te
Ama la Terra, ama la Terra
Ama la Terra, ama la Terra
Ama la Terra, ama la Terra

Il cielo era azzurro e l’aria così pulita
L’acqua era cristallina
Vivevamo sotto al sole e avevamo tutto
Vivevamo un sogno
Ama la Terra, ama la Terra
Ama la Terra, ama la Terra

Ama la Terra, ama la Terra
Ama la Terra, ama la Terra

Overhead / In alto nel cielo

Well I was a walkin’ in a dream 
And I couldn’t get the message
You tried to call me but I was not home
It’s more than what it seems 
And I’m pickin’ up some meaning
But I’m just not sure if I can reel it all in

It’s my life (it’s my life)
It’s my love (it’s my love)
It’s my day

In the old world life
Was just a rollin’ and a tumblin’
One foot in front of the other all day
But I found you now
And I’m trying to make the difference
Trying to make it through the beautiful day

It’s my life, it’s my life 
It’s my love, it’s my love 
It’s my day

Crimson Pirate on the big screen 
And I’m lookin’ at the ocean
Tryin’ to see if I belong out there
I got love and life and devotion
Got a chance to make a difference somewhere

It’s my life, it’s my life 
It’s my love, it’s my love 
It’s my chance

Overhead in the skies of blue
Not a thing between me and you
All the love in the world there too

Overhead in the skies of blue
I’m a bird and so are you
We can fly in the world there too

Got to say goodbye
Before I go into the good times
Got to say hello when we meet again
Thinkin’ ‘bout us now on the porch outside
The Lincoln parked out front
So we’re ready to go

It’s my life (it’s my life)
It’s my love (it’s my love)
It’s my chance (it’s my chance)

It’s my life (it’s my life)
It’s my love (it’s my love)
And my chance (and my chance) 


* * * *

Be’, stavo passeggiando in un sogno
E non potevo ricevere il messaggio
Hai provato a chiamarmi ma non ero in casa
È più di quello che sembra
E sto cogliendo un po’ di significato
Ma non sono sicuro di riuscire a afferrarlo tutto

È la mia vita (è la mia vita)
È il mio amore (è il mio amore)
È il mio giorno

Nel vecchio mondo la vita
Era solo capriole e ruzzoloni
Un passo davanti all’altro tutto il giorno
Ma ora ti ho trovato
E sto cercando di fare la differenza
Cercando di riuscirci nelle belle giornate

È la mia vita (è la mia vita)
È il mio amore (è il mio amore)
È il mio giorno

Crimson Pirate sul grande schermo
E io sto guardando l’oceano
Cercando di capire se il mio posto è là fuori
Ho l’amore, la vita e la dedizione
Ho l’occasione per fare la differenza da qualche parte

È la mia vita (è la mia vita)
È il mio amore (è il mio amore)
È la mia occasione

In alto nel cielo blu
Non c’è niente tra me e te
Tutto l’amore del mondo è anche lì

In alto nel cielo blu
Sono un uccello e lo sei anche tu
Possiamo volare nel mondo anche lì

Dovrò dirti addio
Prima di tornare ai bei tempi
Dovrò dirti ciao quando ci incontreremo di nuovo
Penso a noi, ora, seduti in veranda
La Lincoln parcheggiata lì davanti
Siamo pronti per partire

È la mia vita (è la mia vita)
È il mio amore (è il mio amore)
È la mia occasione (è la mia occasione)

È la mia vita (è la mia vita)
È il mio amore (è il mio amore)
E la mia occasione (e la mia occasione)

I Walk With You (Earth Ringtone) / Cammino con te (suoneria per la terra)

I saw the change rolling by out the window of my life
I’m so grateful to have lived for all these years
From the falling leaves to the snow in the trees
And the spring to the summertime we knew

As they came and went and I rode along with life 
In my way with my memories and love
I look out at the change and I wonder how the earth
Could be going somewhere I’ve never seen

Walk with me now to the ends of the earth
And you’ll see what the damage can be
Fight with me now to the end of the wars
And believe what they’ve done for you
If you now are free

The end of war
The price of life
The cost of care
The toll of strife
I walk with you
And count the days

Walk by my side as we enter the days
And we find what we have in store
Stand with me now as we walk through the land
And we wonder what we were fighting for
 

* * * *

Ho visto i cambiamenti passare fuori dalla finestra della mia vita
Sono così grato di aver vissuto per tutti questi anni
Dalle foglie che cadono alla neve sugli alberi
E le primavere e le estati che abbiamo conosciuto

Mentre andavano e venivano io percorrevo la mia vita
A modo mio con i miei ricordi e il mio amore
Osservo le cose cambiare e mi chiedo come possa la terra
Prendere una strada che non ho mai visto

Cammina con me adesso fino ai confini della terra
E vedrai quali possono essere i danni
Combatti con me adesso fino alla fine delle guerre
E credi a quello che hanno fatto per te
Se ora sei libero

La fine della guerra
Il prezzo della vita
Il costo della cura
Il bilancio della lotta
Cammino con te
E conto i giorni

Cammina al mio fianco mentre avanziamo nei giorni
E scopriamo quello che c’è in serbo
Stai con me adesso mentre camminiamo sulla terra
E ci domandiamo per cosa abbiamo combattuto

This Old Planet (Changing Days) / Questo vecchio pianeta (cambiando i giorni)

Well they say the autumn leaves
Don’t fall in the springtime
It’s just too soon and the time has come
But it’s just too soon

You’re not alone
On this old planet
It’s still all yours
To do as you may
You’re not alone
On this old planet

Time was long ago
When we were just children
The sun would rise and the sun would fall
On the changing days

The big blue sky and the sparkling water
The river flowed right through our town
On the way down to the lake

You’re not alone
On this old planet
It’s still all yours
To do as you may
You’re not alone
On this old planet

Time was long ago
When we were just children
The sun would rise and the sun would fall
On the changing days
The sun would rise and the sun would fall
On the changing days
The sun would rise and fall
On the changing days
 

* * * *

Be’, dicono che le foglie dell’autunno
Non cadono in primavera
È semplicemente troppo presto e il momento è arrivato
Ma è semplicemente troppo presto

Non sei solo
Su questo vecchio pianeta
È ancora tutto tuo
Per fare quello che puoi
Non sei solo
Su questo vecchio pianeta

È passato molto tempo
Da quando eravamo solo dei bambini
Il sole sorgeva e il sole tramontava
E i giorni cambiavano [1]

Il grande cielo azzurro e l’acqua scintillante
Il fiume scorreva proprio in mezzo alla nostra città
Nel suo percorso verso il lago

Non sei solo
Su questo vecchio pianeta
È ancora tutto tuo
Per fare quello che puoi
Non sei solo
Su questo vecchio pianeta

È passato molto tempo
Da quando eravamo solo dei bambini
Il sole sorgeva e il sole tramontava
E i giorni cambiavano
Il sole sorgeva e il sole tramontava
E i giorni cambiavano
Il sole sorgeva e tramontava
E i giorni cambiavano


[1] Qui Young usa “changing days” come sostantivo per identificare un periodo, un’epoca. In italiano una traduzione letterale sarebbe stata brutta e incomprensibile (“Giorni Che Cambiano”? “Giorni Mutevoli”?). Come sempre abbiamo optato per la forma che meglio trasmette il significato del ritornello, ovvero quello di un tempo dove giorni erano in movimento e cambiavano sempre.

- - - - - 

THIS OLD PLANET (REPRISE)

Well they say the autumn leaves
Don’t fall in the springtime
It’s just too soon and the time has come
But it’s just too soon

You’re not alone
On this old planet
It’s still all yours
To do as you may
You’re not alone
On this old planet

Time was long ago
When we were just children
The sun would rise and the sun would fall
On the Changing Days
 

* * * *

Be’, dicono che le foglie dell’autunno
Non cadono in primavera
È semplicemente troppo presto e il momento è arrivato
Ma è semplicemente troppo presto

Non sei solo
Su questo vecchio pianeta
È ancora tutto tuo
Per fare quello che puoi
Non sei solo
Su questo vecchio pianeta

È stato molto tempo fa
Quando eravamo solo bambini
Il sole sorgeva e il sole tramontava
E i giorni cambiavano

The World (Is In Trouble Now) / Il mondo (oggi è in difficoltà)

The flowers growing from the ground
The sunlight shining down
My memories of the past delight
In all the things I found
Because the Earth has held me so
I never will let go
I never will let go
I never will let go

The world is in trouble now
The world is in trouble now

On this street we walk together now
To send this message here
Let me wait beyond the things I know
And try to be a light
Searching for the way back home
And lost in your delight
While I try to make the feelings show
I try to make it right

The world is in trouble now
The world is in trouble now

Take my life towards the endless flow
And move me with the night
I’m beyond the time I had to know
I’m waiting out of sight
These things are kept from me
By defense I must know
I can hear you in the early prime
You let your feelings go

The world is in trouble now
The world is in trouble now
The world is in trouble now

The flowers growing from the ground
The sunlight shining down
My memories of the past delight 
In all the things I found
Because the earth has held me so
I never will let go
I never will let go
I never will let go

The world is in trouble now


* * * * 

I fiori crescono dal terreno
La luce del sole illumina
I miei ricordi del passato
La gioia di tutte le cose che ho trovato
La Terra mi ha tenuto stretto perciò io
Non la abbandonerò mai
Non la abbandonerò mai
Non la abbandonerò mai

Il mondo oggi è in difficoltà
Il mondo oggi è in difficoltà

Stiamo camminando insieme su questa strada
Per mandare questo messaggio
Lasciami aspettare oltre le cose che conosco
E cercare di essere un faro
Alla ricerca della via per tornare a casa
Perdendomi nella tua gioia
Mentre provo a portare alla luce i sentimenti
Cerco di fare le cose per bene

Il mondo oggi è in difficoltà
Il mondo oggi è in difficoltà

Porta la mia vita verso il flusso infinito
Ed emozionami con la notte
Sono oltre il tempo che dovevo conoscere
Sto aspettando fuori vista
Queste cose mi sono nascoste
Per difesa io devo sapere
Posso sentirti nel fiore dei tuoi anni
Hai liberato i tuoi sentimenti

Il mondo oggi è in difficoltà
Il mondo oggi è in difficoltà
Il mondo oggi è in difficoltà

I fiori crescono dal terreno
La luce del sole illumina
I miei ricordi del passato
La gioia di tutte le cose che ho trovato
La Terra mi ha tenuto stretto perciò io
Non la abbandonerò mai
Non la abbandonerò mai
Non la abbandonerò mai

Il mondo oggi è in difficoltà

Break The Chain / Spezza la catena

I’m gonna love every breath that I take
(Break the chain)
Down to my soul that my heartbeat makes
(Break the chain)
(Break the chain)

Walk as straight as my eyes can see
(Break the chain)
I’m gonna stay home in eternity
(Break the chain)
(Break the chain)

When I’m outside and I take a deep breath
(Break the chain)
It’s like I’m dancin’. Am I dancin’ with death?
(Break the chain)
(Break the chain)

Let’s break the chain, let it die on the vine
(Break the chain)
No human home and scarce little time
(Break the chain)
(Break the chain)

Break the chain
(Break the chain)
Break the chain
(Break the chain)
 

* * * *

Amerò ogni mio respiro
(Spezza la catena)
Nel profondo della mia anima, generata dal mio cuore che batte
(Spezza la catena)
(Spezza la catena)

Cammino diritto per quel che i miei occhi possono vedere
(Spezza la catena)
Resterò in casa per l’eternità
(Spezza la catena)
(Spezza la catena)

Quando esco e prendo un respiro profondo
(Spezza la catena)
È come se stessi danzando. Sto danzando con la morte?
(Spezza la catena)
(Spezza la catena)

Spezza la catena, lasciala marcire [1]
(Spezza la catena)
Nessuna casa umana e pochissimo tempo
(Spezza la catena)
(Spezza la catena)

Spezza la catena
(Spezza la catena)
Spezza la catena
(Spezza la catena)


[1] “Die on the vine” è un’espressione idiomatica che indica qualcosa che non andrà a buon fine, che non maturerà, che fallirà il suo scopo. Viene usato sia in senso metaforico che in senso letterale, ad esempio per la frutta sugli alberi.

The Long Day Before / Il lungo giorno prima

In the old days and the newer days
The present days and the future days
Tomorrow will never be late
If your dreams can come true

On the true days and the lyin’ days
The crowd stays and the purple haze
Is floating down from the sky
That’s where it shows

On the TV in the newscast
They’re never gonna talk about
On the front page of the internet
Your never gonna see about
The big thing in the room
That’s happening right now

In the long day before
To the night of the morning after it
Will live on as a memory of fate

It’s so big that you can’t see
So large that it’s you and me
It’s nothing if not the dream we have
Is not coming true

People swear it’s a conspiracy
A dirty trick to get you and me
Into believing something is that real
 

* * * *

Nei vecchi giorni e nei giorni più recenti
Nel presente e nel futuro
Domani non sarà mai troppo tardi
Se i tuoi sogni possono diventare realtà

Nei giorni veri e nei giorni bugiardi
La gente c’è ancora e la foschia viola
Scende dal cielo
È lì che si può vedere

Al telegiornale in tv
Non ne parleranno mai
In prima pagina su internet
Non leggerai mai niente riguardo
L’elefante nella stanza
Che sta succedendo proprio ora

Nel lungo giorno prima
Fino alla notte del mattino dopo
Vivrà come un ricordo del destino

È così enorme che non riesci a vederlo
Più grande di te e me insieme
Non è niente se non il sogno che abbiamo
Che non si sta avverando

La gente giura che è una cospirazione
Uno sporco trucco per convincere te e me
A credere che qualcosa sia davvero reale

Walkin’ On The Road (To The Future) / Camminando sulla strada (verso il futuro)

Walkin’ on the road to the future is scary
We want to make the best of the past and not tarry
These are the things we’ve done 
And they have cost
We will take it on and try 
To make the best of us

Walk with me brothers and sisters of the future
To the world as we know it and the Earth as we knew it
Hand in hand
Fist to fist
With no more weapons
And no more war

No more war
Only love
No more war
Only love

Walkin’ with me now to the future of all mankind
One step right in front of the other
Walkin’ to the future 
As sisters and brothers
We got to do it now though 
Some may say it’s too late

No more war
Only love
No more war
Only love

Walk with me now for the children of the future 
The green grass, blue sky, clear water future
With sun shedding light through a flicker
In your laughin’ eyes, your cryin’ eyes
Your laughin’ eyes, your cryin’ eyes, your laughin’ eyes

No more war
Only love
No more war
Only love
 

* * * *

Camminare sulla strada verso il futuro fa paura
Vogliamo trarre il meglio dal passato e non indugiare
Queste sono le cose che abbiamo fatto
E hanno un costo
Ce ne faremo carico e proveremo
A dare il meglio di noi

Camminate con me fratelli e sorelle del futuro
Verso il mondo come lo conosciamo e la Terra come la conoscevamo
Mano nella mano
Pugno contro pugno
Senza più armi
E senza più guerra

Niente più guerra
Solo amore
Niente più guerra
Solo amore

Camminate con me verso il futuro dell’umanità
Un passo davanti all’altro
Diretti verso il futuro
Come fratelli e sorelle
Però dobbiamo farlo ora
Alcuni potrebbero dire che è già troppo tardi

Niente più guerra
Solo amore
Niente più guerra
Solo amore

Cammina con me adesso per i bambini del futuro
Per l’erba verde, i cieli blu e l’acqua pulita del futuro
Con il sole che diffonde la sua luce in uno sfarfallio
Nei tuoi occhi che sorridono, nei tuoi occhi che piangono
Nei tuoi occhi che sorridono, nei tuoi occhi che piangono, nei tuoi occhi che sorridono

Niente più guerra
Solo amore
Niente più guerra
Solo amore 

The Wonder Won't Wait / La meraviglia non aspetterà

The wonder won’t wait ‘til tomorrow again
The wonder won’t wait for you
To come back home
If you’re lost where you are and you can’t get back
The wonder won’t wait for you
To swing at the stars in the sky

Take some time to live before you die
‘Cause the wonder won’t wait
No, the wonder won’t wait 

I’m the air all around the bank
Where your money pays for crimes
Against me
I’m the earth and I wanna live
The wonder won’t wait for me
To swing at the stars in the sky

Take some time to live before you die

There’s something big happening and part of it’s you
You got to stand out side yourself
Get out ya own head so you see what you do
You got to stand out side yourself
Stand out side yourself

Take some time to live before you die
‘Cause the wonder won’t wait
The wonder won’t wait for you
The wonder won’t wait 
The wonder won’t wait for you

Stand out side yourself
 

* * * *

La meraviglia non aspetterà di nuovo fino a domani
La meraviglia non aspetterà
Che tu ritorni a casa
Se ti sei perso lì dove sei e non puoi tornare indietro
La meraviglia non aspetterà
Che tu riesca a raggiungere le stelle [1]

Prenditi del tempo per vivere prima di morire
Perché la meraviglia non aspetterà
No, la meraviglia non aspetterà

Sono l’aria tutt’intorno alla banca
Dove i tuoi soldi pagano per i crimini
Contro di me
Sono la terra e voglio vivere
La meraviglia non aspetterà
Che io riesca a raggiungere le stelle

Prenditi del tempo per vivere prima di morire

Sta succedendo qualcosa di grosso e tu ne sei parte
Devi andare oltre te stesso
Esci da te stesso così vedrai quello che fai
Devi andare oltre te stesso
Vai oltre te stesso

Prenditi del tempo per vivere prima di morire
Perché la meraviglia non aspetterà
La meraviglia non aspetterà te
La meraviglia non aspetterà
La meraviglia non aspetterà te

Vai oltre te stesso


[1] Con questa espressione, mutuata dal linguaggio americano riferito al baseball (“swing for the fences” o “swing the bat hard and try to hit a home run”), Young costruisce una sua immagine (tutt’altro che banale da interpretare e tradurre) per comunicarci che è meglio non perdere tempo a cercare di raggiungere la perfezione perché la meraviglia (o le meraviglie) della vita non aspettano, ed è bene coglierla quando c’è. Insomma una rivisitazione del classico “carpe diem”. Per l’aiuto nella corretta interpretazione di questo brano ringraziamo Robert Broadfoot.

Chevrolet / Chevrolet

Almost got an new old Chevrolet
Man, that car was talking to me
(Chevrolet)

Pretty red lights and the paint was gleaming
I was seeing myself in a different way
(Chevrolet)

Shifting gears I had to pull away
Lost on the winding highway
In my mind
Oh and it feels so good
How will it comfort me
Burnin’ all that fuel again?

Gone is the crowded highway
Lost are the roads we left behind
Found in the place they live inside me
(Chevrolet)

(Chevrolet)

Wanderin’ with that ancient nomad
On the dusty lanes of this old highway
(Chevrolet)

Never lost before I found you
Now I need to just forget our bad turns
(Chevrolet)

What a curve
What a way to go
We took it fast before we took it slow
Oh and it feels so good
Rollin’ the window down
Ivory wheel in my hands again

Gone is the crowded highway
Lost are the roads we left behind
Found in the place they live inside me
(Chevrolet)

(Chevrolet)
(Chevrolet)

On the road in my old Corvette
New mama said we have a baby on the way
(Chevrolet)

Soon enough we lost all contacts
We were young and foolish
That’s behind us now
(Chevrolet)

One bad turn behind us now
That’s the road we can’t go back on
That’s the turn we’ve already made
Oh but it feels so good
Rollin’ the window down
Ivory wheel in my hands again

Gone is the crowded highway
Lost are the roads we left behind
Found in the place they live inside me 
(Chevrolet)

(Chevrolet)
(Chevrolet)
(Chevrolet)


* * * *

Ho quasi comprato una nuova vecchia Chevrolet
Amico, quell’auto mi parlava
(Chevrolet)

I fanali rossi e la vernice scintillante
Vedevo me stesso in modo diverso
(Chevrolet)

Ho dovuto cambiare marcia e allontanarmi
Perdermi sull’autostrada tortuosa
Della mia mente
Oh e mi sento così bene
Come potrò consolarmi
Bruciando ancora tutta quella benzina?

L’autostrada affollata è sparita
Le strade che ci siamo lasciati alle spalle sono andate
Le ritrovo nel posto in cui vivono dentro di me
(Chevrolet)

(Chevrolet)

Vagando con quell’antico nomade
Sulle corsie polverose di questa vecchia autostrada
(Chevrolet)

Non mi sono mai perso prima di trovarti
Ora devo solo dimenticare le nostre brutte svolte
(Chevrolet)

Che curva
Bel modo di guidare [1]
L’abbiamo presa veloce prima di rallentare
Oh e mi sento così bene
Abbasso il finestrino
Il volante d’avorio di nuovo nelle mie mani

L’autostrada affollata è sparita
Le strade che ci siamo lasciati alle spalle sono andate
Le ritrovo nel posto in cui vivono dentro di me
(Chevrolet)

(Chevrolet)
(Chevrolet)

In viaggio sulla mia vecchia Corvette
La nuova mamma disse che stavamo per avere un bambino
(Chevrolet)

Molto presto perdemmo ogni contatto
Eravamo giovani e sciocchi
Ora è tutto dietro di noi
(Chevrolet)

Una svolta sbagliata dietro di noi
Una strada su cui non possiamo ritornare
Una curva che abbiamo già fatto
Oh ma mi sento così bene
Abbasso il finestrino
Il volante d’avorio di nuovo nelle mie mani

L’autostrada affollata è sparita
Le strade che ci siamo lasciati alle spalle sono andate
Le ritrovo nel posto in cui vivono dentro di me
(Chevrolet)

(Chevrolet)
(Chevrolet)
(Chevrolet)


[1] Probabilmente in questo verso Young gioca con il senso idiomatico di “What a way to go”, che equivale a dire “bel modo di andarsene/morire”, riferendosi al prendere troppo forte la curva.