My My, Hey Hey (Out Of The Blue) / My my, hey hey (di punto in bianco)

My my, hey hey
Rock and roll is here to stay
It's better to burn out than to fade away
My my, hey hey

Out of the blue and into the black
They give you this but you pay for that
And once you're gone you can never come back
When you're out of the blue and into the black

The king is gone but he's not forgotten
This is the story of a Johnny Rotten
It's better to burn out than it is to rust
The king is gone but he's not forgotten

Hey hey, my my
Rock and roll can never die
There's more to the picture than meets the eye
Hey hey, my my


* * * *

My my, hey hey
Il rock and roll è qui per restare
È meglio bruciare subito che svanire lentamente
My my, hey hey[1]

Di punto in bianco[2] nel buio
Ti danno una cosa ma paghi per quell'altra
E una volta andato non puoi più tornare indietro
Quando di punto in bianco sei nel buio

Il re[3] se n'è andato ma non è dimenticato
Questa è la storia di un Johnny Rotten[4]
È meglio bruciare subito che arrugginire
Il re se n'è andato ma non è dimenticato

Hey hey, my my
Il rock and roll non potrà morire mai
Nel quadro c'è più di quello che salta all'occhio
Hey hey, my my


[1,2] “My my, hey hey” non ha traduzione (“my” significa “mio” e “hey” è un’esclamazione).
“Out of the blue” ha il significato figurato di “all’improvviso”. Nella strofa, l’espressione si contrappone a “into the black” (“dentro al buio”); si è scelto di mantenere il gioco di colori attraverso la traduzione di “out of the blue” come “di punto in bianco”.
[3] “Re” è riferito a Elvis Presley.
[4] Johnny Rotten è stato il cantante dei Sex Pistols.