Runaround Babe / Baby-che-mi-ronzi-intorno

Runaround babe
I'm only losin' my mind
Runaround babe
Don't try to be
Something you weren't meant to be
If you're not lovin' me
I'll know it's because
You want to be free
Oh, oh, runaround babe
Oh, oh, runaround babe

When we were young
We left our worries behind
When we were young
Left not to be
The worry is back on me
And it's not hard to see
That that's the way it has to be
Oh, oh, runaround babe
Oh, oh, runaround babe

Runaround babe
I'm only losin' my mind
Runaround babe
Don't try to be
Something you weren't meant to be
If you're not lovin' me
I'll know it's because
You want to be free
Oh, oh, runaround babe
Oh, oh, runaround babe


* * * *

Baby-che-mi-ronzi-intorno[1]
Sto solo perdendo la testa
Baby-che-mi-ronzi-intorno
Non cercare di essere
Qualcosa che non sei fatta per essere
Se non mi ami
Saprò che è perché
Vuoi essere libera
Oh, oh, baby-che-mi-ronzi-intorno
Oh, oh, baby-che-mi-ronzi-intorno

Quando eravamo giovani
Lasciavamo indietro i nostri problemi
Quando eravamo giovani
Li lasciavamo lì[2]
Il dilemma è tornato da me
E non è difficile da capire
Che così è come dev'essere
Oh, oh, baby-che-mi-ronzi-intorno
Oh, oh, baby-che-mi-ronzi-intorno

Baby-che-mi-ronzi-intorno
Sto solo perdendo la testa
Baby-che-mi-ronzi-intorno
Non cercare di essere
Qualcosa che non sei fatta per essere
Se non mi ami
Saprò che è perché
Vuoi essere libera
Oh, oh, baby-che-mi-ronzi-intorno
Oh, oh, baby-che-mi-ronzi-intorno


[1] “Runaround baby” è una costruzione che ha il ruolo di nomignolo; “run around” riferito a una persona sta ad indicare un flirt temporaneo o una persona “farfallona”.
[2] L'espressione “Left not to be” non ha un senso compiuto, grammaticalmente non esiste nella lingua inglese.