This Old House / Questa vecchia casa

Midnight, that old clock keeps ticking
The kids are all asleep and I'm walking the floor
Darlin', I can see that you're dreaming
And I don't wanna wake you up when I close the door

This old house of ours is built on dreams
And a businessman don't know what that means
There's a garden outside she works in every day
And tomorrow morning a man from the bank's
Gonna come and take it all away

Lately I've been thinking 'bout daddy
And how he always made things work
When the chips were down
And I know I've got something inside me
There's always a light there to guide me
To what can't be found

This old house of ours is built on dreams
And a businessman don't know what that means
There's a swing outside the kids play on every day
And tomorrow morning a man from the bank's
Gonna come and take it all away

Take it all away, take it all away, take it all away
Take it all away, take it all away, take it all away

Remember how we first came here together?
Standing on an empty lot, holding hands
Later we came back in the moonlight
And made love right where the kitchen is
Then we made our plans

This old house of ours is built on dreams
And a businessman don't know what that means
There's a garden outside she works in every day
And tomorrow morning a man from the bank's
Gonna come and take it all away

Take it all away, take it all away, take it all away
Take it all away, take it all away, take it all away


* * * *

Mezzanotte, quel vecchio orologio continua a ticchettare
I bambini stanno dormendo e io cammino sul pavimento
Tesoro, posso vedere che stai sognando
E non voglio svegliarti quando chiudo la porta

Questa nostra vecchia casa è costruita sui sogni
E un uomo d'affari non sa cosa significhi
Fuori c'è un giardino che lei cura tutti i giorni
E domattina un uomo della banca
Verrà a portarci via tutto

Più tardi mi sono messo a pensare a mio papà
E a come faceva sempre funzionare le cose
Quando andavano a rotoli[1]
E so che ho qualcosa dentro di me
C'è sempre una luce che mi guida
Verso ciò che non riesco a trovare

Questa nostra vecchia casa è costruita sui sogni
E un uomo d'affari non sa cosa significhi
Fuori c'è un'altalena con cui i bambini giocano tutti i giorni
E domattina un uomo della banca
Verrà a portarci via tutto

Portarci via tutto, portarci via tutto, portarci via tutto
Portarci via tutto, portarci via tutto, portarci via tutto

Ricordi quando siamo venuti qui la prima volta insieme?
Stavamo su un terreno vuoto tenendoci per mano
Più tardi siamo ritornati al chiaro di luna
E abbiamo fatto l'amore proprio dove ora c'è la cucina
Poi abbiamo fatto i nostri progetti

Questa nostra vecchia casa è costruita sui sogni
E un uomo d'affari non sa cosa significhi
Fuori c'è un giardino che lei cura tutti i giorni
E domattina un uomo della banca
Verrà a portarci via tutto

Portarci via tutto, portarci via tutto, portarci via tutto
Portarci via tutto, portarci via tutto, portarci via tutto


[1] “When the chips are down” è un'espressione idiomatica che indica una brutta situazione.